Keine exakte Übersetzung gefunden für حالة اضطرارية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حالة اضطرارية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y aura-t-il un moteur en cas d'urgence?
    هل سيكون معك محرك, للحالات الاضطرارية؟
  • Dans le cas d'un atterrissage d'urgence...
    ...في حالة الهبوط الإضطراري
  • Troisièmement, nous devons examiner les motifs et les contraintes qui poussent les États à acquérir des armes de destruction massive.
    ثالثا، علينا أن نعالج الدوافع وحالات الاضطرار التي تدفع الدول إلى اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
  • C'est une situation compliquée avec d'exigent...
    حسنا، إنها ...حالة معقدة، مع، إضطرار
  • Le Secrétaire général a indiqué que si la CEA devait construire la voie d'accès, il en résulterait des dépenses supplémentaires pour l'ONU.
    وأشار الأمين العام إلى أنه في حالة اضطرار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى إنشاء طريق مؤدٍ إلى المرافق، فسيتعين أن تتكبد الأمم المتحد تكاليف إضافية.
  • Non compris un montant de 200 000 dollars qui a été réservé pour couvrir les dépenses et épurer le passif au cas où l'Institut devrait être fermé, le solde des ressources dont disposerait l'Institut au 1er janvier 2006 s'élèverait à quelque 272 200 dollars.
    وباستثناء احتياطي قدره 000 200 دولار، نحيِّ جانبا لتغطية النفقات النهائية والالتزامات في حال الاضطرار إلى إغلاق المعهد، سيبلغ رصيد الموارد المتوافر للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2006 ما مقداره حوالي 200 272 دولار.
  • Hormis un montant de 200 000 dollars qui a été mis de côté pour couvrir les dernières dépenses et épurer le passif au cas où l'Institut devrait cesser ses activités, le solde des ressources dont disposerait l'Institut au 1er janvier 2006 s'élèverait à quelque 272 200 dollars.
    وباستثناء احتياطي قدره 000 200 دولار، خصص لتغطية النفقات النهائية والالتزامات في حال الاضطرار إلى إغلاق المعهد، سيبلغ رصيد الموارد المتوافر للمعهد في 1 كانون الثاني/يناير 2006 نحو 200 272 دولار.
  • Dans un cas particulier, ils n'étaient pas munis de l'équipement requis pour assurer leur survie au cas où ils devraient s'échapper, s'évader ou à se dégager. Ils étaient encore moins nombreux à avoir reçu la formation nécessaire pour entreprendre des évaluations critiques de la sécurité là où ils se trouvaient, afin de pouvoir faire face aux imprévus.
    وفي حالة بالذات لم يكن المراقبون العسكريون يحملون معدات كافية تتيح لهم التمكن من النجاة في حالة الاضطرار إلى الهروب وتفادي الأسر أو التماس الإنقاذ؛ بل أن المراقبين العسكريين المدربين على الاضطلاع بتقييمات أمنية أساسية لبيئتهم من أجل التأهب للطوارئ غير المتوقعة كانوا أقل عددا.
  • La section 2 de la loi sur l'avocat public explique que l'expression « personnes dans le besoin » doit être interprétée selon le cas d'espèce et, sans limiter le caractère général de cette expression, il s'agira de tenir compte des moyens dont disposent l'intéressé pour faire face au coût probable d'une autre assistance juridique, de la disponibilité de cette assistance et des difficultés que pourrait entraîner pour l'intéressé l'obligation d'obtenir une assistance juridique auprès d'une autre instance que l'avocat public.
    يوضح الفرع 2 من قانون المحامي العام أن مصطلح ”الأشخاص المحتاجين“ ينبغي تفسيره فيما يتصل بكل قضية على حدة، مع القيام، دون الحد من عمومية هذا التعبير، بمراعاة إمكانات الشخص في مجال مجابهة التكلفة المحتملة للحصول على مساعدة قانونية بديلة، ومدى توفر هذه المساعدة، ومستوى المشقة التي قد يعاني منها الشخص في حالة اضطراره إلى الحصول على مساعدة بخلاف مساعدة المحامي العام.
  • Mesdames et messieurs, nous devons atterrir d'urgence.
    تمسك جيداً سيداتي وسادتي,سوف نقوم في الحال بـ تنفيذ هبوط اضطراري